Rozhovor s ředitelkou institutu SETI,
Jill Tarterovou, přinesly dnešní Lidovky.cz.
Možná víte, že institut SETI se zabývá hledáním projevů inteligentních mimozemských civilizací. Pro někoho hloupost, ztráta času a zbytečné utrácení peněz, pro jiné takřka náboženství.
V rozhovoru nemohla nepadnout otázka, zda jsme ve vesmíru sami. Paní ředitelka neví.
A co vy, ctěná a vážená čtenářská obci. Vy si myslíte, že jsme ve vesmíru sami?
Pokud váháte s odpovědí, zkuste si pustit tato videa. Třeba potom budete chytřejší. Anebo třeba ne. ![]()
««« Předchozí text: Svitel latnatý (Koelreuteria paniculata) v Brně na Hlinkách Následující text: Zmije obecná - vretenica obyčajná (Vipera berus) »»»
Bohdan Dlouhý | 26.8.2006 So 20:31 | Děje se kolem | trvalý odkaz | tisk
Komentáře k textu
Rss komentářů tohoto textu - Formulář pro nový komentářKomentujte co chcete a jak chcete. Jen prosím o dodržování těchto několika pravidel:
1. Nevkládejte vulgární komentáře.
2. Respektujte anonymitu ostatních.
3. Oslovujte ostatní jmény nebo přezdívkami, které si sami zvolili.
Až přiletí červený trpaslík hvěznou bránou a přemůže dartha vadera, který předtím vyhubí klingony a sežernou nás borgové budete se divit…
Volil jsem „Obávám se, že ano“. Svého času jsem k tomu na jiném blogu připojil citaci, kterou jsem se to snažil zdůvodnit, ale nějak ji nemůžu najít. Pokud by to někoho zajímalo, mohl bych ji časem zrekonstruovat tj. přepsat.
[1] Treble : Já poslední dobou z údivu ani nevycházím, Dart Vader sedí jako přišitý ve Strakovce, Borgové se množí geometrickou řadou, takže nějaký trpaslík navíc, červený nebo černý, mě už z rovnováhy nevyvede.
No veď áno, keď človek počúva reči čo sa rinú z rôznych politikov, tak by som riskol snáď aj vogonskú poéziu…
[8] lojzo : Snad se pletu, ale mám dojem, že už nás nějakou dobu asimilují naši vlastní domácí Borgové… Nebo že by to byli tak ufouni?
Tak jsem to našel u Binárního Ládina. Byl to citát z knihy bří Strugackých „Trojka“ a žádost mimozemšťanů o navázání styků byl odmítnut pozemšťany takto: „Naše masová psychologie vychází z egoismu, utilitarismu a mystiky… Navázání a další rozšiřování kontaktů s vámi pro nás znamená především hrozbu nepředstavitelného chaosu… Náš egoismus, náš antropocentrismus,… jistota v naší odvěké převaze, v naší výjimečnosti a vyvolenosti – to vše by mohlo přinést kataklyzmatický psychologický šok, výbuch iracionální nenávisti k vám, erupci hysterického strachu před vašimi nedozírnými možnostmi, pocit katastrofálního pokoření a nenadálého, překotného pádu z piedestalu pána tvorstva do bezedného bláta…“ Myslíte si, že by to tak nebylo?
Klidnou plazmu!
[11] Sharkan : To jo, zvlášť když se umně četlo mezi řádky. Zajímavé je, že jeden čas měli v CCCP zaražené publikování, ale u nás vycházeli dál.
[12] Jago : Já se divil, že nebyli zaražení celí. Takové knihy jako „Chrobák v mravenisku“, „Je těžké být bohem“ atd., se daly chápat různě.
Sharkan napsal/a: Takové knihy jako „Chrobák v mravenisku“…
Sranda, že ja som to zase čítal ako „Brouk v mraveništi“. Ani som netušil, že to vyšlo aj v slovenčine.
A úvodná básnička (U dveří stála / zvířátka malá, stříleli do nich / a bylo po nich) je preložená ako?
[13] Sharkan : Ba, pěkné věci napsali. Četl jsem od nich snad všechno, i když musém přiznat, že poslední práce byly poněkud nečtivé. ![]()
[16] Sharkan : Ať žije federalizace! V Čechách to vyšlo v Lidové knižnici nebo jak se to jmenuje. Taky tam vyšlo „Pondělí začíná v sobotu“, což jako slogan ještě dneska používám. ![]()
[17] lojzo : Pri vchode do sály zvieratká stáli. Do nich strieľali, ony zomierali…
(Snad si to pamatuji správně.) ![]()
[19] Jago : Ja to mám krásne brožované v edícii Saturn! Niektoré listy držia len silou vôle… Ale teší ma, že ich začína pomaly objavovať dcéra.
[22] matero : Súhlasím. Preto mám radšej české preklady. (Až na „Hlavu 22“, ale to len tak na okraj) ![]()
[24] lojzo : To je věc zvyku – který překlad jsi četl jako první, ten preferuješ. Já mám např. Krále krysu pouze ve slovenštině a když jsem tuhle nahlédl do české verze, nebylo to ono. Ale fakt je, že tuhle knihu znám skoro nazpaměť.
[21] Sharkan : Vidíš, a už tam nadhodili některé myšlenky, které jsem citoval z jejich pozdější knihy.
[25] Jago : Myslím, že minimálne u poézie to neplatí. Viď aj horespomínaná básnička. Tam sa hneď pozná kvalita prekladateľa. Z tej slovenskej verzie trčí pôvodná ruština, zatiaľčo český preklad je proste český.
[27] lojzo : Nevím, čtu si oba ty překlady a musím říct, že mi to připadá srovnatelné. Ale já jsem přes poezii barbar. ![]()
[28] Sharkan : No dobre, vzdávam sa. ![]()
Ale naďalej budem čítať radšej české knihy, už len preto, že väčšinou vyjdu skôr (okrem Harryho Pottera, toho nejako nestíhate…
)
[30] matero : Matero, ale to nebylo v rychlosti překladu knih, ale v rychlosti zavádění nutných reforem. ![]()
[35] lojzo : I ty? Tak dobrou noc všem. Jdu si k usínání pustit první díl Harryho Pottera. Už si ho pouštím asi týden a vždycky po chvíli usnu, asi mi vydrží ještě na dlouho. A to jsou v pořadí další tři díly… ![]()
Dobré jitro,
tak mě napadá – vzhledem k tomu, že nevlastním žádnou encyklopedii – co vlastně znamená slovo sharkan? Nedávno jsem ho zaslechla v jednom trapném německém filmu ve smyslu šerpa?
Jaký šerpa probůh? Šarkan je u Slováků drak, létající v podobě hada.
taký pozitívny rozhovor. páči sa mi aj ten programík na doma, ale zdá sa mi riskantné nechať si len tak nekontrolovatelne lietať dáta hore dole s neznámim serverom. pustia mi tam vizuálny šum a nebudem sa stačiť diviť čo budú so mnou robiť
borgovia. červené mravce oproti tieňom. dala som ,že chodím na pivo. mám panický strach z malých sivých okatých -lepšie je to zapiť ![]()
[39] Ala : A maďarsky je to sárkány, čti „šárkáň“. Jenom doufám, že to není z angličtiny – shark znamená kromě žraloka také vyžírku či lichváře.
![]()
[41] Jago : Díky za vyčerpávající výklad, vyžírka – to snad nezapomenu
![]()
Obávám se, že budu muset s odpovědí počkat na svoji tiskovou mluvčí, ta mě zná lépe než já sám. ![]()
Tak počkať: Ten smajlík je akože odpoveď?! Za toto ťa Sharkan platí? Aspoň „no comment“ by sa patrilo, nie? ![]()
Tak, tiskova mluvci uz zbehla z hor, pribehla do prace,vyrazila poistky o poschodie nizsie, opravila poistky…..atd ![]()
No, kým som sa tu rozhorčoval, pribudol aspoń aký-taký komentár. Tak beriem späť, svoj plat si zaslúžiš. ![]()
TM1 vydava nasledovne prehlasenie: Ako spravne poznamenal TM2, Sharkan je predovsetkym tvrdohlavy
Potom je este svojhlavy, zvedavy a sedemhlavy – ale sam ich nikdy nevie spocitat, lebo ich mava casto prepletene – tie hlavy, myslim ![]()
To preto, lebo je taky zvedavy – kazda hlava sa niekam obzera, potom sa mu niekedy trosku zauzlia ![]()
Tak po tomto výkone by si mala Sharkana požiadať o zvýšenie platu. ![]()
[62] SV : Máš-li dosavadní plat ve výši 0,– CZK/SKK, nebude pro Sharkana problém ti ho zdvojnásobit. ![]()
No, samu by ma to ani vo sne nenapadlo
Ale ked mi to tak pripominate…... ![]()
[58] SV : Už jsem se bál, že napíšeš „popletené“. Na to pozor, tisková mluvčí zásadně nesmí říkat pravdu a odpovídat konkrétně na konkrétní otázky. ![]()
[64] SV : SV, vzhledem ke kvalitním službám, které mi poskytuješ jako Samozvaná Tisková Mluvčí No. 1, jsem se rozhodl ti radikálně zvýšit plat. A to na trojnásobek současné mzdy! Blahopřeji a věřím, že tě to povzbudí do další práce. ![]()
Sharkan napsal/a: jsem se rozhodl ti radikálně zvýšit plat. A to na trojnásobek současné mzdy!
No já, nevím, aby SV nebyla tzv. přemotivovaná…
A co nějaký nepeněžní bonus? Nebyl by? ![]()
[68] Aneris : Nepeněžní bonus? Potřeboval bych poradit – co by se tak hodilo jako nepeněžní bonus pro tiskovou mluvčí? ![]()
Jedno balení izolepy?
Nebo výstup na Mont Blanc ? Nebo kurz „můj přítel Google“ ?
[70] Aneris : Ten kurz „Můj přítel Google“ se mi líbí… ![]()
SV, jako nepeněžní bonus k platu máš dovolené formou samostudia absolvovat kurz „Můj přítel Google“.
![]()
[74] SV : Špatná odpověď. Máš říct „děkuji, šéfe“.
Bože, to je materiál… ![]()
Sharkane, snaz se, taka spravne motivovana tiskova mluvci je hotovy poklad! ![]()
[79] Sharkan : Správně „Ten člověk je k nezaplacení“. Odkud to je?
[80] Jago : Já to znám jako „ty složenky jsou k nezaplacení“ a je to od nás z domu. ![]()
[84] Sharkan : Dlouhý, Široký a Krátkozraký, ale na audionosiči to není, jen na obalu desky. Je to králova věta poté, co dal Pocestnému už asi podesáté peníze.
Tento deníček pohání Redakční systém pro blog, autorkou tohoto vzhledu je Charlotte (2005). Nové úpravy, chyby a zmatky vnesl Sharkan. :)

